Cannabis Habanera

Cannabis Habanera
Shagall en la Habana

lunes, 19 de abril de 2010

Respuesta a "Lagrimas artificiales"

Funciona, funciona, esto funciona… yo tengo un método, bueno, no sé que modales estoy diciendo, pero funciona, por ejemplo, escribo en Word, y almaceno, me desconecto del compromiso de la respuesta, me tomo todo el tiempo del mundo para pensar en lo que realmente menos debiera interesarme, en fin… es el déficit del des-método…
x
Concuerdo con la explicación del flautista, sin embargo, mi pregunta es… el que preguntó debe de ser extranjero, demasiado joven o un miembro de las gloriosas filas de la televisión local…
x
Aunque pensándolo bien, si hay que aceptar ese tipo de preguntas aparentemente ingenuas o cargadas de una sabia ignorancia…
x
Por ejemplo en algún tiempo me di a la tarea de descifrar ciertos términos del argot popular que acostumbraba usar pero de los cuales no tenía ni la menor idea que significaban, ni siquiera de donde procedían
x
el que me viene a la mente es el siguiente:
“Fulla”…
Dícese de aquellos individuos de un carácter de complexión pesada, imperfectos sin ir más lejos…
En un corto período que comprende casi treinta años se le adjudicó al Dollar N.americano. no era necesario aclararlo pero la denominación se refería a su indiscutido valor aunque se tratase de la moneda del mal, que de repente adquiriera su desvalorización ideo-econ-i-lógica, es un acápite que habría que profundizar con la ayuda de otros links…
Sin embargo mi curioso razonamiento se basa en los siguientes aspectos… dos puntos… observemos… nuevamente dos puntos
FULLA… FULL-A … FULL del ingles… LLENO… A de ser el primer contenedor que se presenta a Tope de su capacidad, es decir algo
Lleno hasta el tope, el primero, el número uno, asociado con la A
Del abecedario…. Grrrr,(expresión aparte) El contenedor número uno esta A Full, en ingles sería Full A (se pronunciaría: FULLEI), un contenedor incompleto sería denominado FULL B(pronunciarse FULLBI), ¿Dónde se cargan este tipo de cajas gigantes? En los puertos marítimos, ¿Dónde se encuentran los obreros más fornidos que realizan este tipo de labor… En el puerto de la Habana, donde en algún momento de la prehistoria la mercancía procedía del país anglo o el capataz superior de turno tenia necesariamente que clasificar los enormes contenedores con el idioma universal
(no el Esperanto por supuesto) entonces de por esos lares debe proceder según mi investigación lingüística (sin autorización de ningún aval filológico o académico que no sea o haya sido la (influencia Zumbadeana… ver “Riflexiones” en el flagelo JR de los años 80)… quiere decir eso
Fulla- pesadísimo, para bien o para mal, actitud fulla, jefe fulla, moneda o (leer entrelineas) tienes de aquello… ¡Fullas!!!
Véase restricciones de la época en cuestión con sanciones hasta de un año de prisión por cada fulla contenido ilegalmente…
Etc… y a la conclusión que llegamos es que se trata de un anglicismo de barrio habanero con significados que varían según la época en que se usara…
X
En otro momento abordaré palabras analizadas de mi pequeñísimo diccionario no autorizado de la lengua habanera…
X
Ah por cierto… yo…estequestaquiatrás, también di una lectura rápida a tu tercera correspondencia y recuerdo que mencionaste dejarme un poema Haiku, sin embargo no recuerdo si era de tu autoría o no…
X
Lo que quiero comentar es que si se tratase de un poema haíku de tu autoría, deberías llamarles poemas Habaiku o kues es decir
Poesía habaikú, que puede ser extrañamente relacionado con la religión Abacua, o simplemente nos aferramos a nuestra amada
Habana-tropolis, y nadie mejor que tú se merece semejante término para ser clasificada, denominada o reconocida bajo el novo-género literario habanero… los Habahikus de Lia, no suena nada mal.
X
Repito dos puntos: libertad absoluta en la apropiación del término, se ceden todos los derechos de uso y de registro, en tiempos donde se ha hecho tan necesario semejante y fatigable uso de reconocimiento de autoría y todas esas debilidades de las que padecen los humanos ego-céntricos del mercado global
Con definidas y en muchos casos justificadas debilidades materiales, no los humildes y antiguos creadores de la Tierra que creaban o crean de una manera original como se nos ha indicado siempre desde cualquier punto de vista religioso… Véase
El oficio de Él supremo, El denominado Dios… Él Creador etc…
X
Sugerencias para ambos inclusive.
X
Aceptemos la siguiente regla.
No nos debamos a la premura de las contestas. Dije debamos no bebamos.
X
Como entiendo mucho o totalmente nada el asunto de los tiempos aires, el compartir con la hermana, la saturada calidad de vida, los compromisos, la oftalmología, la ceguera sempiterna, la Insoportable aislación de la isla etc, solo ocupemos-nos de existir siempre de vez en cuando.
X
De ese tipo de actitud depende la frescura y creatividad de los textos, llegará un momento que sentirás el alón del proceso creativo, sentirás que realmente te alcanzará el tiempo para ejercitar el voluptuoso oficio de la creatividad, encontrarás un
Alivio personalizado en el cúmulo de responsabilidades
(correspondencia por contestar, analizar, revisar, corregir, rectificar, crear variaciones al respecto, etc.
X
Repito, en estos momentos, curiosa ventaja (como si no tuviera nada que hacer), mi única responsabilidad creativa eres tú…

El viejo Equix.

No hay comentarios:

Publicar un comentario